2 Koningen 18:22

SVMaar zo gij tot mij zegt: Wij vertrouwen op den HEERE, onzen God; is Hij die niet, Wiens hoogten en Wiens altaren Hizkia weggenomen heeft, en tot Juda en tot Jeruzalem gezegd heeft: Voor dit altaar zult gij u buigen te Jeruzalem?
WLCוְכִי־תֹאמְר֣וּן אֵלַ֔י אֶל־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ בָּטָ֑חְנוּ הֲלֹוא־ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר הֵסִ֤יר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶת־בָּמֹתָ֣יו וְאֶת־מִזְבְּחֹתָ֔יו וַיֹּ֤אמֶר לִֽיהוּדָה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם לִפְנֵי֙ הַמִּזְבֵּ֣חַ הַזֶּ֔ה תִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
Trans.wəḵî-ṯō’mərûn ’ēlay ’el-JHWH ’ĕlōhênû bāṭāḥənû hălwō’-hû’ ’ăšer hēsîr ḥizəqîyâû ’eṯ-bāmōṯāyw wə’eṯ-mizəbəḥōṯāyw wayyō’mer lîhûḏâ wəlîrûšālaim lifənê hammizəbēḥa hazzeh tišətaḥăwû bîrûšālāim:

Algemeen

Zie ook: Altaar, Hizkia (koning v. Juda), Jeruzalem, Offerhoogten

Aantekeningen

Maar zo gij tot mij zegt: Wij vertrouwen op den HEERE, onzen God; is Hij die niet, Wiens hoogten en Wiens altaren Hizkia weggenomen heeft, en tot Juda en tot Jeruzalem gezegd heeft: Voor dit altaar zult gij u buigen te Jeruzalem?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

כִי־

Maar

תֹאמְר֣וּן

mij zegt

אֵלַ֔י

zo gij tot

אֶל־

op

יְהוָ֥ה

den HEERE

אֱלֹהֵ֖ינוּ

onzen God

בָּטָ֑חְנוּ

Wij vertrouwen

הֲ

-

לוֹא־

die niet

ה֗וּא

is Hij

אֲשֶׁ֨ר

-

הֵסִ֤יר

weggenomen heeft

חִזְקִיָּ֙הוּ֙

Hizkía

אֶת־

-

בָּמֹתָ֣יו

Wiens hoogten

וְ

-

אֶת־

-

מִזְבְּחֹתָ֔יו

en Wiens altaren

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

gezegd heeft

לִֽ

-

יהוּדָה֙

en tot Juda

וְ

-

לִ

-

יר֣וּשָׁלִַ֔ם

en tot Jeruzalem

לִ

-

פְנֵי֙

Voor

הַ

-

מִּזְבֵּ֣חַ

altaar

הַ

-

זֶּ֔ה

dit

תִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ

zult gij buigen

בִּ

-

ירוּשָׁלִָֽם

te Jeruzalem


Maar zo gij tot mij zegt: Wij vertrouwen op den HEERE, onzen God; is Hij die niet, Wiens hoogten en Wiens altaren Hizkia weggenomen heeft, en tot Juda en tot Jeruzalem gezegd heeft: Voor dit altaar zult gij u buigen te Jeruzalem?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!